Uloga konceptualnih metafora i poznavanja drugog jezika u međujezičnom olakšavanju razumijevanja frazema

Autor(i)

  • Jasmina Jelčić Čolakovac Pomorski fakultet, Sveučilište u Rijeci
  • Irena Bogunović Pomorski fakultet, Sveučilište u Rijeci

Ključne riječi:

konceptualna metafora; figurativni prijenos; frazemi; poznavanje drugog jezika; hrvatski

Sažetak

Upotreba metaforičkih preslikavanja u eksplicitnom poučavanju engleskog jezika (English Language Teaching, ELT) može olakšati procese povezivanja figurativnih koncepata iz prvog i drugog jezika, posebno u onim slučajevima gdje je figurativni jezik vezan za podudarne metafore koje postoje u oba jezika. Istraživanje upotrebe konceptualnih metafora (CM) u poučavanju jezika pokazuje da su učenici s višom razinom poznavanja jezika J2 uspješniji u svom pristupanju metaforičkom znanju od učenika s nižom jezičnom sposobnošću. Također je lakše pristupiti metaforičkom znanju koje postoji u učenikovom prvom i u drugom jeziku. Ovaj se rad stoga bavi smjerom figurativnog prijenosa između hrvatskog (J1) i engleskog (J2) jezika (iz J1 u J2 i iz J2 u J1) te istražuje postoje li uočljive razlike kada je riječ o pozadinskoj motivaciji frazema (metaforički motivirani (CM) ili kulturološki specifični frazemi (CS)). Na temelju rezultata zaključujemo da oba čimbenika (smjer prijenosa i pozadinska motivacija) utječu na razumijevanje frazema u kontekstu J2, pri čemu je poznavanje jezika J2 značajnije u smjeru prijenosa iz J1 u J2, što ide u korist dvostrukog modela pristupa (dual route model) obradi figurativnog jezika. Važnost ovog istraživanja leži u području poučavanja stranih jezika gdje se facilitacijski učinak metaforičke svijesti može primijeniti u razvijanju metoda poučavanja vokabulara.

Preuzimanja

Objavljeno

2025-07-31

Broj časopisa

Rubrika

Izvorni znanstveni članak

Kategorije